Posts Tagged ‘English’

Fascinating story (originally from the BBC) about how falconry – hunting with birds of prey – influenced Shakespeare and the English language generally.

For example, as a falconer tightly pinches the bird’s jesses (tethers), under his or her thumb to stop the bird flying away at random, we get the term ‘under your thumb’, meaning controlled, although the term nowadays is more common when describing hen-pecked husbands than hunting birds of prey. (Hen-pecked also having its roots in medieval observation, of course.)

Another phrase we get from falconry is “wrapped around your little finger” which is when the bird’s owner uses his or her little finger in conjunction with the thumb to hold on tight to the bird’s jesses.

When the bird’s eyes and head are covered with a small leather hood to keep it from distraction until it is needed we get the term ‘hoodwinked’.

This rare jargon of English 16th century falconry entered our colloquial language thanks in part to one amateur falconer, William Shakespeare.

Experts still argue about how much falconry Shakespeare actually practiced in real life, but he was no doubt personally acquainted with the sport, as his plays carry more than 50 references to the sport.

Macbeth advises “scarfing the eye”, a reference to hoodwinking a falcon to prevent the bird (his lady) from distraction. He continues the falconry metaphor with holding the lady back on her perch while other falcons prepare to “rouse”, or take flight. French terms like “rouse” (from the Old French ruser, when a hawk shakes its feathers) entered English with the Norman invasion of 1066. But it is Shakespeare who helped forge a new meaning: “to rouse” as in “awaken”.

“Eyes like a hawk,” is well-known, of course, and with good reason. A hawk’s eyesight is ten times stronger than a human’s eyesight: like reading a newspaper across a football field.

 

There are lots of other examples of words transferring from medieval falconry to modern English.

Bate Birds beating their wings while still tethered; from the Old French batre (to beat), eventually “to hold back, restrain”, as in a bated breath.

Fed up A bird that is no longer hungry has no incentive to hunt. Taken now to mean feeling lackadaisical or bored.

Booze From the 14th-century verb bouse (Dutch origin), to drink excessively. A bird that drinks too much water will not hunt, similar to those who are “fed up”.

Haggard A wild hawk that’s difficult to train. One of Shakespeare’s favourite terms.

In Shakespeare’s play The Taming of the Shrew, the male lead Petruchio likens taming his new bride to training a hawk:

My falcon now is sharp and passing empty;
And till she stoop she must not be full-gorged,
For then she never looks upon her lure.
Another way I have to man my haggard,
To make her come and know her keeper’s call …

A falcon or hawk that is fully gorged, or “fed up” will no longer work for her master.

On the other hand, a “haggard” is a wild hawk that may never be fully trained.

Shakespeare uses the term five times to describe different women in his plays, which in later English came to mean wild, unkempt and dishevelled.

What’s your favourite piece of curious etymology, Dear Reader?

So today, beavering away at the coal-face of capitalist society, we took a break to have a laugh about pushy parents – you know the type, the ones always lurking in the wings at performances – usually artistic, thespian or sporting – abusing the world from the sidelines, photobombing their famous kids, cheering over-enthusiastically and generally making a public arse of themselves as they live vicariously through their offspring.

What, someone pondered, was the right name for a collection of such people? Was there a collective noun for these horrible folks?

Someone else suggested A Smother of Parents, which had us all giggling with its appropriateness. So spread the word. A Smother of Parents. Let’s see if we can get it popularised!

murder_of_crowsCollective Nouns are a bit of a thing of ours. We all know “A Murder of Crows”, of course – that’s a favourite – but did you also know that it’s an Unkindness of Ravens?

Don’t know what the Corvus ever did to offend everyone.

Maybe the genus is on the nose because Ravens became forever associated with the Tower of London and the bloodthirsty goings on there, and Crows are carrion feeders, of course, so, you know, just generally, “ugh”.

But then again some of their close relations get off a little more easily. Jackdaws – well, they’re “A Clattering” – and Rooks are the wonderful “Parliament” of Rooks, which perfectly reflects the racket generated by a rookery. The same noun is often applied to Owls, by the way. One can surmise the former is because of the mindless noise generated across the benches, and the latter a reflection of the supposed wisdom of owls.

Some as less well known, and quite obscure. Did you know those guys caterwauling in the back alley are called a “Cluster” of cats? No idea why. Or that a group of Peacocks are (quite perfectly) called an “Ostentation”? It’s a Charm of Finches, which surely reflects their melodic chirping, but why is it a Knot of Toads? And what on earth is a “Neverthriving” of jugglers when it’s at home?

Brief_History_of_Wood-engraving_Wynkyn_de_Worde_Fishing

A group of monks seen together (in England at least) has been known since 1486 as “An Abominable Sight of Monks”, from The Book of Saint Albans (or Boke of Seynt Albans), a compilation of matters relating to the interests of the time of a gentleman. It is also known by titles that are more accurate, such as The Book of Hawking, Hunting, and Blasing of Arms. This edition credits the book, or at least the part on hunting, to Juliana Berners as there is an attribution at the end of the 1486 edition reading: “Explicit Dam Julyans Barnes in her boke of huntyng.” It contains three essays, on hawking, hunting, and heraldry. It became popular, and went through many editions, quickly acquiring an additional essay on angling. 

Interestingly, the section on heraldry contains many coats-of-arms printed in six colours (including black ink and the white of the page), and was the first colour printing ever carried out in England. Dame Juliana Berners (or Barnes or Bernes) was believed to have been the prioress of Sopwell Priory near St Albans but the book is in fact a metrical form of much older matter, going back at least to the reign of the ill-fated Edward II of England (1283-1327), and written in French: the Le Art de Venerie of the huntsman Guillaume Twici.

Anyhow, apart from the marvellous “Abominable Sight” of monks, the book contains, appended, a large list of special collective nouns for animals, such as “gaggle of geese” and the like. Amongst these are numerous humorous collective nouns for different professions, such as a “Diligence of Messengers”, a “Melody of Harpers”, a “Blast of Hunters”, “a Subtlety of Sergeants”, “a Gaggle of Women”, and a “Superfluity of Nuns”.

Sometimes there are multiple collective nouns for one item, reflecting the fact that different parts of Britain developed languages that remained quite separate until the middle ages, and thereafter continued with strong local dialects (some of which persist to this day). Thus a “Congregation of Plovers” can also rightly be termed a “band”, a “flight”, a “leash”, a “stand” or a “wing”.

Dabblers

Dabbling or Dopping Ducks, taking a break from Paddling

Ducks are even more complicated. The very obvious but nonetheless charming “Paddling” of ducks (which should only be used when ducks are actually in the water, apparently) is nevertheless contested by supporters of “badelynge” (an old Saxon word for paddling, perhaps, that has survived only in this context?), a “flush”, a “brace”, a “bunch”, a “dabbling”, a “dopping”, (possibly a corruption of dipping?), a “plump”, a “raft”, a “safe”, a “skein”, a “sword, a “string” or a “team”. Phew.

On the same bit of lake you might also spot a “Whiteness of Swans”, which is a very ancient name, also expressed as a “whiting”.

And it would be wrong of us, given our geographic location, not to remind everyone in the northern hemisphere that it’s a “Mob of Kangaroos”. And for other southern hemisphere types, it’s nice to remember that it’s “A Stubbornness of Rhinoceroses”. And for our Indian readers, don’t forget it’s an “Ambush of Tigers”. Your life may depend on it.

So what’s YOUR favourite Collective Noun, Dear Reader? Do please let us know.

And what’s your suggestion of the best possible Collective Noun for … Collective Nouns? We’ll dream up a prize for the best idea!

Just leave a comment in the box below 🙂 And if you like the blog, please subscribe – find the box top left of the page.